Wednesday, December 21, 2011

Salud federal niega rembolso millonario al local

Lo castiga por no evidenciar buen manejo de fondos para pacientes de SIDA y VIH

Por Aurora Rivera Arguinzoni

El Departamento de Salud de Puerto Rico (DS) perdió más de $24 millones de fondos federales que le habrían sido rembolsados por no mostrar evidencia de que realizó de forma adecuada pagos por medicamentos para pacientes con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA o AIDS por sus siglas en inglés) que éste causa.

El pasado 9 de junio la junta de apelaciones del departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS) de Estados Unidos denegó una solicitud del DS para reconsiderar una determinación previa en la que la Administración de Recursos y Servicios de Salud federal (HRSA) desautorizó el rembolso de $24,340,789.

“Mantenemos la denegación completa basados en que el DS ha fallado en mostrar que utilizó los rembolsos de ADAP (AIDS Drug Assistance Program) para hacer pagos de medicamentos que no hubiesen podido ser costeados razonablemente bajo otros programas federales o estatales, o mediante cubiertas de planes médicos privados”, lee la decisión, publicada en la página electrónica del HHS.

“En resumen, concluimos que HRSA, basada en una revisión de recetas de ADAP seleccionadas al azar, descansó razonablemente en muestreo estadístico al calcular su determinación de no autorizar el rembolso”, agrega.

Indica además de los argumentos presentados por el DS en su apelación “carecen de mérito”.

El caso se relaciona con una auditoría realizada por la Oficina de Servicios de Auditoría del HHS en el 2006 y que cubrió el período comprendido entre el 1 de abril de 2002 y el 31 de marzo de 2005. EN la misma se determinó que el DS había pagado $24,340,789 de más con fondos federales porque había pacientes cuyos planes médicos cubrían medicamentos pagados con dinero de ADAP.
  http://oig.hhs.gov/oas/reports/region2/20602000.asp
 
Las cosa no mejoran con Gov. Luis Fortuño y Sec- Lolo Gonzalez:

REVIEW OF THE PUERTO RICO


AIDS DRUG ASSISTANCE

PROGRAM'S CONTROLS FOR

ACCOUNTING FOR AND

SAFEGUARDING DRUGS
http://oig.hhs.gov/oas/reports/region2/20802003.pdf




REVIEW OF THE PUERTO RICO
AIDS DRUG ASSISTANCE
PROGRAM'S CONTROLS FOR
ACCOUNTING FOR AND
SAFEGUARDING DRUGS

Anestesiólogos denuncian crisis por Mi Salud

Aseguran que pagos de la aseguradora Triple S son irrazonables

Por Cristina del Mar Quiles Inter News Service

Médicos anestesiólogos denunciaron hoy una crisis en la especialidad en la isla debido a lo que consideran pagos irrazonables por parte de las aseguradoras y falta de un acuerdo de contratación con el plan del gobierno, el MI Salud.

La situación, explicó el anestesiólogo Edwin García, ha provocado un éxodo masivo de especialistas a Estados Unidos, donde entienden se fiscaliza mejor a las aseguradoras.

Ahora, dijo, los cerca de 150 médicos que permanecen activos en la isla no dan abasto para ofrecer los servicios a los pacientes en todas las regiones.

"En Puerto Rico el sistema no es funcional, es un fracaso", manifestó García sobre la gestión fiscalizadora del Comisionado de Seguros y de la Administración de Seguros de Salud (ASES).

El galeno mencionó que en su caso se le debe sobre 1 millón de dólares por servicios ofrecidos.

Mientras, el también anestesiólogo Wally López, apuntó que Triple S MI Salud pretende pagarles 32 dólares por un procedimiento como drenaje de abscesos por el que se cobra sobre 150 dólares.

Por ello, apuntaron, más de un 95 por ciento de anestesiólogos no han contratado con Triple S MI Salud. En el caso de Humana MI Salud, el por ciento no llega a 90.

Aseguraron haber agotado todos los recursos burocráticos para conseguir que se les haga justicia sin lograr nada. Les queda acudir al tribunal.

Ambos galenos enfatizaron en que sus servicios no se le han negado a ningún paciente que lo haya requerido, pero estos han tenido que asumir los costos. En caso de aquellos que no cuentan con recursos, el servicio ha tenido que ofrecérsele sin que el médico reciba compensación alguna por su trabajo.

Monday, December 12, 2011

Guardan silencio sobre la sarna humana- Centro Medico Puerto Rico

Gerencia del Centro Médico no confirma ni niega el contagio
Por Cynthia López Cabán / End.cynthia.lopez@elnuevodia.com
La gerencia de Centro Médico no negó ni confirmó la posibilidad de un brote de sarna humana entre los empleados de la institución.
Ayer, la portavoz del director médico, Ernesto Torres, Wilmelis Márquez, indicó que el funcionario no ofrecería declaraciones, pero que hoy convocará a una conferencia de prensa para aclarar esta situación.
El sábado, varios trabajadores de la institución denunciaron que al menos cinco empleados de la sala de recuperación se contagiaron con sarna, luego que una supervisora acudiera a trabajar con esta enfermedad.
También aseguraron que la gerencia no implementó un protocolo para evitar el contagio de la escabiosis o sarna.
La epidemióloga Ángeles Rodríguez explicó que la sarna es una infección de piel producida por un parásito llamado “sarcoptes scabiei”.
Esta condición, que se transmite a través del contacto con material expuesto al parásito o la persona infectada, causa picor y erupciones en la piel.
Según Rodríguez, se atiende típicamente con cremas tópicas, que aplicadas adecuadamente matan al parásito en seis u ocho horas.
También existe una alternativa de tratamiento oral.
“La persona con sarna no debe acudir a su centro de trabajo hasta que exista evidencia de que se ha curado”, apuntó la epidemióloga.
En el caso de la sarna de los animales, el veterinario Víctor Oppenheimer, expresidente del Colegio de Médicos Veterinarios, aclaró que esta condición se transmitirse a los humanos a través del contacto directo con el animal infectado.
“La probabilidad de que se te pegue si el animal no se trata, es de un 90%”, respondió.
Explicó que la sarna animal la produce un ácaro que vive en la piel del animal infectado.
Existen tres clases de sarna animal. La sarna demodéctica es hereditaria y no se transmite a los humanos. Pero la sarna sarcóptica, que ataca a los perros, gatos y conejos, entre otros animales, y sarna psoroptes, que afecta a las vacas, se transmiten a los humanos.
En casos de los animales infectados, Oppenheimer indicó que el medicamento se administra oralmente o a través de inyecciones. La persona infectada, por su parte, debe acudir a su médico para evaluación y tratamiento.

Thursday, December 8, 2011

Proyecto NF- No Falles, No Faltes - Actividad Mundial Contra el SIDA



Gracias por su interes en este tan importante adiestramiento, pero por una situacion fuera de nuestro control, lamentablemente esta actividad ha sido cancelada hasta nuevo aviso.
De nuevo gracias,
Anselmo Fonseca
VP/Co-fundador
PSPS

Auspiciado por: PSPS & LCOA

Proyecto NF- No Falles, No Faltes

Instituto de Salud y Educación
sobre Tratamientos

GRATIS

Lunes a miercoles, 12-14 de diciembre, 2011

9:00 a.m. hasta 5:00 p.m.
Desayuno y Almuerzo incluido  
Complejo Dunscombe al frente del Isidoro Garcia en Mayaguez.
¡”Tratamiento Ahora” y “Como asegurar que el servicio médico- VIH que recibes sea el mejor posible!

Ven, comparte, infórmate, Espacio limitado- llame hoy al

787 805-2920, 2900 (ext 275) ó 787-948-8890

“Este taller te dará las herramientas para entender y evaluar tu cuidado médico-VIH individualmente”
-Participante del Taller

Wednesday, December 7, 2011

Pasan un calvario los pacientes

Los pacientes optan por no comprar la receta
Por Marga Parés Arroyo /Mpares@elnuevodia.com
“Bomba es”, así respondió María Hernández Rosario cuando recientemente en una farmacia le cobraban $9 por despacharle solo tres pastillas de un medicamento de salud mental que necesitaba tomar.
La imposibilidad de adquirir las medicinas que necesita ha provocado que esta mujer de 39 años, quien padece de depresión, esté más ansiosa.
“Esto me ha afectado los nervios”, dijo Hernández Rosario, oriunda del municipio de Dorado.
Mientras antes esta beneficiaria del Plan de Salud del Gobierno no pagaba nada de deducible por los medicamentos que necesitaba, ahora le cobran $1 por cada fármaco genérico y $3 por cada medicina de marca u original.
Esa es la cantidad que se les cobra a los aproximadamente a 900,000 beneficiarios de Mi Salud que caen bajo el programa federal de Medicaid, esto es, que generan un ingreso mensual de 0 a $400.
Esta mujer, paciente, además, de varias condiciones de salud crónicas, está incapacitada, por lo cual no trabaja.
Como ejemplo del calvario que vive, Hernández Rosario narró cómo a finales del mes pasado salió de una hospitalización en una clínica de salud mental con una receta de unos medicamentos que le urgía tomar.
“Después no pude ni comprarlos. No es justo”, lamentó la mujer que ayer acudió a su grupo médico primario en Levittown para que le evaluaran la hinchazón que tenía en una rodilla tras haber sufrido una caída.
“Me mandaron a sacar placas en la rodilla y en la cadera, me mandaron a hacer unos laboratorios y a comprar dos medicamentos, pero no voy a poder comprarlos ni hacer nada porque no tengo chavos”, dijo en tono de desesperación esta mujer, quien diariamente debe tomar siete medicamentos para sus diversos padecimientos.
María Montalván, de 62 años, es otra beneficiaria de Mi Salud que se ha visto afectada con la imposición de deducibles en los medicamentos.
“Antes no pagaba nada y el otro día tuve que dejar una receta en la farmacia porque me estaban cobrando $7 por la medicina”, dijo Montalván, residente del municipio de Toa Baja.
Paciente de diabetes, alta presión y angina de pecho, entre otras condiciones de salud que también padece, Montalván lamentó cómo desde hace varios meses, según ella, desde el cambio a la aseguradora Triple-S en su región, no ha podido tomar los cinco medicamentos que necesita diariamente.
“Les dije en la farmacia que no tenía dinero. ¿De dónde lo saco si no tengo marido?”, lamentó la sexagenaria.
Montalván comentó que, como no se ha podido tomar sus medicinas, tampoco ha ido a sus visitas de seguimiento, como a la de su cardiólogo ya que, según dijo, también debe pagar un deducible cuando visita a este especialista.
“Me he sentido peor”, confesó.
La fémina, de hecho, acudió ayer a su grupo médico primario ya que tenía las piernas hinchadas por la mala circulación, condición que también padece.
“Me cobraron $5 por la inyección que me pusieron”, dijo Montalván mientras esperaba, en una parada pública de autobús, vehículo que la transportaría de regreso a su hogar.
“Esto va de mal en peor”, lamentó Hernández Rosario, quien también estaba a su lado en espera del autobús.

Golpe al bolsillo de los pacientes de Mi Salud



Aumentan hasta 700% los deducibles de farmacia

Por Marga Parés Arroyo /Mpares@elnuevodia.com
La sobreutilización de salas de emergencias, hospitalizaciones y servicios de farmacia provocó que el Gobierno impusiera deducibles más altos a los usuarios de Mi Salud, algunos de los cuales reflejan incrementos de hasta un 700 por ciento.
Estos copagos responden, además, a cambios que se cocinan en el Programa de Medicaid desde hace tres años.
Básicamente, dos leyes federales (el Deficit Reduction Act, 2005 y el Tax Relief and Health Care Act, 2006) abrieron paso a que los estados y territorios de los Estados Unidos pudieran imponer deducibles sobre algunos beneficios de Medicaid.
A nivel local, recientemente es que se está notando el efecto de estos cambios. Esta semana el Gobierno reconoció que la implantación de los copagos en la compra de medicamentos y el uso de salas de emergencia entre los beneficiarios de Mi Salud responde a requisitos del Gobierno federal ante el uso inadecuado de ciertos servicios en diversos estados, incluyendo a Puerto Rico.
Varían los deducibles
“Los deducibles se establecieron según el nivel de indigencia que certifica Medicaid”, sostuvo Frank Díaz Ginés, director de la Administración de Seguros de Salud (ASES).
Según explicó, bajo el Programa Medicaid que aplica en Puerto Rico hay dos clasificaciones. Una de estas es la de población federal -que incluye a 900,000 personas- que cobija a aquellos con ingresos mensuales de 0 a $400. La otra es la población estatal, que abarca unas 600,000 personas cuyos ingresos mensuales están por debajo de los $800. Estas dos poblaciones componen los 1.5 millones de beneficiarios de Mi Salud.
A tono con los cambios promulgados por Medicaid, en los medicamentos, por ejemplo, la población federal pagará $1 por cada medicina genérica o bioequivalente. Si el fármaco es de marca u original, el deducible será de $3.
Mientras tanto, para la población estatal de Medicaid, los copagos de las medicinas genéricas o bioequivalentes son de $1, $2, $3 y $5 (por medicina), acorde a los ingresos y nivel de elegibilidad del asegurado. Para esta población, los deducibles de los medicamentos de marca u originales son de $3, $4, $5 y $7, igualmente, acorde al nivel de elegibilidad del beneficiario.
Según Díaz Ginés, hay dos razones que aparentan explicar el aumento en el uso de los servicios de farmacia.
Una de estas es que, por primera vez, los pacientes con condiciones crónicas no tienen que regresar a sus médicos por nuevos referidos para repetir sus recetas, porque las tienen ya certificadas por el año.
“Por otro lado hemos visto casos donde pacientes han abusado de los servicios, como, por ejemplo, un asegurado que recibió 316 recetas al año y otro que obtuvo 40 recetas en un mes”, dijo Díaz Ginés.
sin copagos
El Programa de Medicaid establece que no se podrán imponer copagos a ciertos servicios, como las emergencias, la planificación familiar, los servicios relacionados a un embarazo o servicios preventivos para menores de 21 años. Tampoco se podrán imponer deducibles a personas que padezcan de una enfermedad terminal y a individuos que estén institucionalizados.
Sin embargo, el Programa Medicaid permite que se impongan copagos a asegurados que utilicen los servicios de sala de emergencia sin tener una emergencia real, según lo determine el hospital.
Además, el deducible aplicaría a personas que hayan acudido a una sala de emergencia en lugar de recurrir a otro tipo de servicio de salud que tenía dis ponible, a menor costo.
Así mismo, indicó que también implantaron copagos por las hospitalizaciones para los beneficiarios de Mi Salud.
“Hay personas que no van a pagar nada, pero otros pagarían hasta $20”, comentó Díaz Ginés, sobre el deducible que se les impondría a los asegurados por una hospitalización.
Para la población estatal de Medicaid, por ejemplo, los deducibles de hospitalización varían de $3, $5, $6 y $20.
Según el funcionario, estudios realizados en Puerto Rico revelan que la población de Mi Salud visita las salas de emergencia un 40% más que cualquier otra jurisdicción de los Estados Unidos, con un promedio que sobrepasa las mil visitas por cada mil habitantes.
De sorpresa
Aunque Díaz Ginés comentó que el Gobierno había anticipado que haría cambios en los copagos de medicinas y los servicios de sala de emergencias, la situación aparenta haber tomado por sorpresa a los beneficiarios, según un sondeo realizado por este diario (página 6).
El funcionario, de hecho, reconoció que próximamente será que el Gobierno emita una campaña en los medios de comunicación orientando a los beneficiarios sobre los cambios en el Programa Medicaid y la imposición de deducibles en varios servicios.
Indicó que les corresponde a las aseguradoras Humana y Triple-S el emitir unas comunicaciones a los beneficiarios informándoles de esta situación.
En declaraciones escritas, el secretario de Salud, Lorenzo González, comentó que “cónsonos con parámetros establecidos en otros estados, hemos implementado una serie de medidas que garantizan el cumplimiento con estatutos federales y, más importante, el uso apropiado de los recursos disponibles”.
Evalúan elegibilidad
El Programa Medicaid certifica anualmente el nivel de elegibilidad de los asegurados de Mi Salud.
Díaz Ginés recordó que, para medir los ingresos de un individuo, bajo los parámetros de Medicaid se toman en cuenta varios factores, como los recursos que tenga a su nombre, incluyendo residencias, propiedades, fincas y vehículos de motor.
Comentó, sin embargo, que, al igual que el Gobierno hizo hace dos años, hay casos que ameritan que se verifique si la propiedad a nombre del individuo le genera o no ingresos.
“Por ejemplo, pueden haber fincas a nombre de la persona, que estén abandonadas y no le generen ingresos, o siete o diez vehículos que estén a su nombre, pero que, al verificar, son solo chatarra”, dijo.
Excepciones en la imposición de copagos
1) Mujeres embarazadas
2) Menores de 21 años
3) Personas institucionalizadas
4) Personas con alguna enfermedad terminal (en un hospicio)
5) Medicamentos de planificación familiar
6) Servicios de emergencia (realmente necesarios)
7) Mujeres en el Programa de Tratamiento para Cáncer de Mama y Cervical.
Fuente: www.medicaid.gov
Emergencias
Estudios realizados en Puerto Rico revelaron que, entre los 1.5 millones de beneficiarios de Mi Salud, hay una sobreutilización de los servicios de sala de emergencia.
Muchos de estos casos son certificados, posteriormente, como no emergencias. De hecho, la población de Mi Salud visita las salas de emergencia un 40% más que cualquier otra jurisdicción de los Estados Unidos.

Tuesday, December 6, 2011

Al discriminen institucionalizado de esta legislatura le indicamos lo siguiente y que igulmente esto aplica aqui.

The White House
Office of the Press Secretary

For Immediate Release December 06, 2011 Presidential Memorandum -- International Initiatives to Advance the Human Rights of Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Persons
MEMORANDUM FOR THE HEADS OF EXECUTIVE DEPARTMENTS AND AGENCIES

SUBJECT: International Initiatives to Advance the Human Rights of Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Persons

The struggle to end discrimination against lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons is a global challenge, and one that is central to the United States commitment to promoting human rights.  I am deeply concerned by the violence and discrimination targeting LGBT persons around the world    whether it is passing laws that criminalize LGBT status, beating citizens simply for joining peaceful LGBT pride celebrations, or killing men, women, and children for their perceived sexual orientation.  That is why I declared before heads of state gathered at the United Nations, "no country should deny people their rights because of who they love, which is why we must stand up for the rights of gays and lesbians everywhere."  Under my Administration, agencies engaged abroad have already begun taking action to promote the fundamental human rights of LGBT persons everywhere.  Our deep commitment to advancing the human rights of all people is strengthened when we as the United States bring our tools to bear to vigorously advance this goal.

By this memorandum I am directing all agencies engaged abroad to ensure that U.S. diplomacy and foreign assistance promote and protect the human rights of LGBT persons.  Specifically, I direct the following actions, consistent with applicable law:

Section 1.  Combating Criminalization of LGBT Status or Conduct Abroad.  Agencies engaged abroad are directed to strengthen existing efforts to effectively combat the criminalization by foreign governments of LGBT status or conduct and to expand efforts to combat discrimination, homophobia, and intolerance on the basis of LGBT status or conduct.

Sec. 2.  Protecting Vulnerable LGBT Refugees and Asylum Seekers.  Those LGBT persons who seek refuge from violence and persecution face daunting challenges.  In order to improve protection for LGBT refugees and asylum seekers at all stages of displacement, the Departments of State and Homeland Security shall enhance their ongoing efforts to ensure that LGBT refugees and asylum seekers have equal access to protection and assistance, particularly in countries of first asylum.  In addition, the Departments of State, Justice, and Homeland Security shall ensure appropriate training is in place so that relevant Federal Government personnel and key partners can effectively address the protection of LGBT refugees and asylum seekers, including by providing to them adequate assistance and ensuring that the

Federal Government has the ability to identify and expedite resettlement of highly vulnerable persons with urgent protection needs.

Sec. 3.  Foreign Assistance to Protect Human Rights and Advance Nondiscrimination.  Agencies involved with foreign aid, assistance, and development shall enhance their ongoing efforts to ensure regular Federal Government engagement with governments, citizens, civil society, and the private sector in order to build respect for the human rights of LGBT persons.

Sec. 4.  Swift and Meaningful U.S. Responses to Human Rights Abuses of LGBT Persons Abroad.  The Department of State shall lead a standing group, with appropriate interagency representation, to help ensure the Federal Government's swift and meaningful response to serious incidents that threaten the human rights of LGBT persons abroad.

Sec. 5.  Engaging International Organizations in the Fight Against LGBT Discrimination.  Multilateral fora and international organizations are key vehicles to promote respect for the human rights of LGBT persons and to bring global attention to LGBT issues.  Building on the State Department's leadership in this area, agencies engaged abroad should strengthen the work they have begun and initiate additional efforts in these multilateral fora and organizations to:  counter discrimination on the basis of LGBT status; broaden the number of countries willing to support and defend LGBT issues in the multilateral arena; strengthen the role of civil society advocates on behalf of LGBT issues within and through multilateral fora; and strengthen the policies and programming of multilateral institutions on LGBT issues.

Sec. 6.  Reporting on Progress.  All agencies engaged abroad shall prepare a report within 180 days of the date of this memorandum, and annually thereafter, on their progress toward advancing these initiatives.  All such agencies shall submit their reports to the Department of State, which will compile a report on the Federal Government's progress in advancing these initiatives for transmittal to the President.

Sec. 7.  Definitions.  (a)  For the purposes of this memorandum, agencies engaged abroad include the Departments of State, the Treasury, Defense, Justice, Agriculture, Commerce, Health and Human Services, and Homeland Security, the United States Agency for International Development (USAID), the Millennium Challenge Corporation, the Export Import Bank, the United States Trade Representative, and such other agencies as the President may designate.

(b)  For the purposes of this memorandum, agencies involved with foreign aid, assistance, and development include the Departments of State, the Treasury, Defense, Justice, Health and Human Services, and Homeland Security, the USAID, the Millennium Challenge Corporation, the Export Import Bank, the United States Trade Representative, and such other agencies as the President may designate.

This memorandum is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.

The Secretary of State is hereby authorized and directed to publish this memorandum in the Federal Register.

BARACK OBAMA

Thursday, December 1, 2011




For Immediate Release
December 01, 2011 Media Contact:
Daniel Leyva
(646) 375-4446
dleyva@latinoaids.org
La Comisión Latina sobre el SIDA recibe reconocimiento durante la conmemoración oficial del Día Mundial del SIDA
Nueva York, NY; 1 de diciembre del 2011 – El día de hoy, La Comisión Latina sobre el SIDA (La Comisión) junto con Citywide Harm Reduction, recibió un reconocimiento de parte del Alcalde Michael Bloomberg durante la conmemoración anual numero 24 del Día Mundial del SIDA, en el marco de un desayuno en la residencia oficial del Alcalde, Gracie Mansion.

El Alcalde Bloomberg felicitó a la Comisión por su trabajo y dedicación y presento una proclamación en la cual se lee: “Por su tremenda dedicación combatiendo la propagación del VIH en las comunidades Latinas de America y por proveer cuidado de alta calidad a las personas afectadas por esta enfermedad. Sus esfuerzos han hecho una diferencia en las vidas de muchos neoyorquinos, y por eso nosotros nos alegramos al reconocer su incomparable compromiso que se traduce en mejorar las vidas y el bienestar de muchas personas.”



Guillermo Chacon, Presidente de la Comisión Latina sobre el SIDA junto a la Dr. Miriam Vega, Vice-Presidenta, sosteniendo la resolución otorgada a la Comisión.

Guillermo Chacón, Presidente de la Comisión, junto con la Dra. Miriam Vega, Vicepresidente de la Comisión, aceptaron este reconocimiento: “La Dra. Vega y yo nos sentimos muy orgullosos del compromiso, pasión y energía de nuestra Junta de Directores, cada miembro del personal y los voluntarios de la Comisión en su labor cotidiana. Nos sentimos orgullosos de aceptar este honor y con el, renovamos nuestro compromiso de continuar trabajando por un mundo sin SIDA” destaco Chacón.

Treinta años después del descubrimiento del VIH, ahora sabemos que el VIH es una condición curable y que ya no es una sentencia de muerte. Por tanto, la Comisión invita a todas las personas a que se hagan la prueba de detección del VIH, conozcan su estatus, y si usted es positivo, le recomendamos de forma especial que considere buscar tratamiento de forma inmediata. El tratamiento es prevención, y nosotros ahora sabemos que este puede servir dos propósitos igualmente importantes: 1) Salvar la vida de personas viviendo con VIH, 2) el tratamiento temprano puede reducir dramáticamente la posibilidad de transmitir el VIH a otra persona. Esta reducción es posible hasta un 96%.




En la ceremonia estuvieron presentes muchos representantes de organizaciones que trabajan en la lucha contra el SIDA.



A nuestros colegas y otros defensores alrededor del mundo, por favor únanse a nuestra lucha continua para finalmente erradicar el VIH de la faz del planeta. Juntos podemos vencer al SIDA si nos apoyamos mutuamente y renovamos nuestro compromiso de encontrar una cura. Ahora más que nunca… necesitamos avanzar este movimiento y lograr una “Generación libre de SIDA”
---
SOBRE LA COMISION LATINA SOBRE EL SIDA
La Comisión Latina Sobre el SIDA es una organización sin fines de lucro fundada en 1990, dedicada a la lucha contra el VIH/SIDA en las comunidades Latinas. La Comisión honra su misión encabezando la defensa por la salud para las comunidades Latinas, promoviendo educación y prevención, implementando programas modelo para comunidades en alto riesgo, desarrollando investigación y evaluación comunitaria, fortaleciendo capacidades a través de adiestramientos y asesoría a Organizaciones Comunitarias. La Comisión es líder nacional en el tema del SIDA y coordina el Día Nacional de Concientización Latino sobre el SIDA, Día Nacional de Concientización Sobre el SIDA en las Comunidades Latinas en más de 40 Estados y Puerto Rico. Para más información visite: www.latinoaids.org or www.nlaad.org
UNIDOS PODEMOS / UNITED WE CAN